Poetul şi romancierul chilian Luis Mizon, laureatul premiului internaţional de literatură francofonă „Benjamin Fondane”, a declarat, sâmbătă, pentru MEDIAFAX, că America Latină i-a citit cărţile lui Panait Istrati, precizând că în anii ’30 întreaga operă a scriitorului fusese tradusă în aceste ţări.

Luis Mizon este câştigătorul celei de-a noua ediţii a premiului internaţional de literatură francofonă B. Fondane, acordat anual de Institutul Cultural Român (ICR) de la Paris în parteneriat cu Organizaţia Internaţională a Francofoniei (OIF). Premiul i-a fost decernat lui Luis Mizon, sâmbătă, în cadrul Salonului de carte de la Paris.

„Premiul acesta ce vine din partea României este unul de pionierat, cu atât mai important cu cât constituie o recunoaştere din punct de vedere istoric a semnelor pe care popoarele de origine latină le-au lăsat în cultura francofonă, în sens larg”, a declarat Luis Mizon.

De asemenea, Luis Mizon şi-a amintit despre relaţiile sale cu literatura română. Astfel, Luis Mizon a spus că l-a cunoscut pe Emil Cioran, purtând cu acesta „lungi discuţii” în cartierul Odeon.

„Ceea ce vreu să vă spun este că una din lecturile cotidiene ale celor care veneau din America Latină erau cele din opera lui Panait Istrati, dat fiind faptul că, începând cu anii ’30, întreaga operă a acestuia fusese tradusă în ţările noastre”, a mai spus Mizon.

Luis Mizon s-a născut la Valparaiso în 1942. După lovitura de stat din Chile din anul 1974, Luis Mizon s-a stabilit la Paris. El a fost imediat remarcat de Roger Caillois, eseist şi antropolog renumit, care îi traduce volumele „Terre prochaine”, în 1977, şi „L’Arbre”, în 1978, ceea ce-l lansează pe Mizon în lumea culturală pariziană. Ulterior, Luis Mizon s-a implicat în viaţa refugiaţilor latino-americani din Franţa şi a creat asociaţia Confluences poetiques, care reuneşte poeţii străini stabiliţi la Paris.

Luis Mizon este autorul a numeroase volume de poeme şi romane pentru care a primit diferite premii. El a publicat, împreună cu poetul Zeno Bianu, „Anthologie de la poésie précolombienne”, la Ed. du Seuil, în 2000.

Creat în 2006 prin colaboararea dintre Institutul Cultural Român din Paris, Le Printemps des Poètes, Le Marché de la Poèsie şi asociaţia B. Fondane din Paris, premiul păstrează vie memoria poetului şi filosofului de origine română Benjamin Fondane şi este oferit în fiecare an unui scriitor francofon a cărui limbă natală nu este franceza.

Benjamin Fondane (1898-1944) şi-a scris partea principală a operei, influenţată de gândirea existenţialistă, în limba franceză. A murit, în mod tragic, la Auschwitz. Premiul este acordat pentru poezie, proză poetică şi eseu.

Salonul de carte de la Paris, un eveniment literar la care sunt reprezentate peste 40 de ţări, a debutat joi seară cu o ediţie dedicată Argentinei.

George Arion, Dinu Flămând, Nicolae Manolescu, George Banu şi Matei Vişniec se numără printre scriitorii români care participă, în perioada 21 – 24 martie, la cea de-a 34-a ediţie a Salonului Internaţional de Carte de la Paris, standul României având tema „Cărţile viitorului, viitorul cărţilor”.

Salonul Internaţional de Carte de la Paris este dedicat atât profesioniştilor din domeniul editorial – editori, agenţi literari, distribuitori şi vânzători de carte din Franţa şi din peste 100 de ţări -, cât şi publicului larg, bucurându-se de o maximă vizibilitate în presa franceză. Prezenţa românească din acest an vine după ce, la ediţia din 2013 a Salon du Livre, România a avut calitatea de invitat de onoare.

 

sursa: http://www.mediafax.ro/cultura-media/scriitorul-chilian-luis-mizon-la-salon-du-livre-america-latina-i-a-citit-cartile-lui-panait-istrati-12315609