source: http://arts.gov/art-works/2015/meet-2015-poetry-out-loud-national-champion

2015 Poetry Out Loud: Maeva Ordaz recites „Ode on a Grecian Urn”

Ode on a Grecian Urn

BY JOHN KEATS

 

Thou still unravish’d bride of quietness,
       Thou foster-child of silence and slow time,
Sylvan historian, who canst thus express
       A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fring’d legend haunts about thy shape
       Of deities or mortals, or of both,
               In Tempe or the dales of Arcady?
       What men or gods are these? What maidens loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
               What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
Heard melodies are sweet, but those unheard
       Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear’d,
       Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
       Thy song, nor ever can those trees be bare;
               Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal yet, do not grieve;
       She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
               For ever wilt thou love, and she be fair!
Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
         Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
         For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love!
         For ever warm and still to be enjoy’d,
                For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
         That leaves a heart high-sorrowful and cloy’d,
                A burning forehead, and a parching tongue.
Who are these coming to the sacrifice?
         To what green altar, O mysterious priest,
Lead’st thou that heifer lowing at the skies,
         And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea shore,
         Or mountain-built with peaceful citadel,
                Is emptied of this folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
         Will silent be; and not a soul to tell
                Why thou art desolate, can e’er return.
O Attic shape! Fair attitude! with brede
         Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
         Thou, silent form, dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
         When old age shall this generation waste,
                Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,
         „Beauty is truth, truth beauty,—that is all
                Ye know on earth, and all ye need to know.”

2015 Poetry Out Loud: Maeva Ordaz recites „Zacuanpapalotls”

Zacuanpapalotls

BY BRENDA CÁRDENAS

(in memory of José Antonio Burciaga, 1947-1996)

We are chameleons. We become chameleon.
—José Antonio Burciaga

We are space between—
the black-orange blur
of a million Monarchs
on their two-generation migration
south to fir-crowned Michoacán
where tree trunks will sprout feathers,
a forest of paper-thin wings.
Our Mexica cocooned
in the membranes de la Madre Tierra
say we are reborn zacuanpapalotls,
mariposas negras y anaranjadas
in whose sweep the dead whisper.
We are between—
the flicker of a chameleon’s tail
that turns his desert-blue backbone
to jade or pink sand,
the snake-skinned fraternal twins
of solstice and equinox.
The ashen dawn, silvering dusk,
la oración as it leaves the lips,
the tug from sleep,
the glide into dreams
that husk out mestizo memory.
We are—
one life passing through the prism
of all others, gathering color and song,
cempazuchil and drum
to leave a rhythm scattered on the wind,
dust tinting the tips of fingers
as we slip into our new light.

cardenasBrenda Cárdenas

http://www.poetryfoundation.org/bio/brenda-cardenas#

http://voices.e-poets.net/CardenasB/cv.shtml

http://www.loc.gov/poetry/hispanic-writers/brenda-cardenas.html